首页 > 公证指南 > 公证知识 > 正文

涉外公证翻译工作的特征
发布时间: 2018-03-28 10:27:53 作者:本站编辑   浏览次数:

摘要: 涉外公证是指我国的公证机关为适应当事人(个人和法人)在国(境)外的需要, 对其发生在国内的法律行为和具有法律意义的文书或事实...

  涉外公证是指我国的公证机关为适应当事人(个人和法人)在国(境)外的需要, 对其发生在国内的法律行为和具有法律意义的文书或事实, 而向国(境)外出具的文书。

涉外公证翻译工作具有如下几个特征:

1、复杂性

涉外公证翻译工作的复杂性表现在两个方面:首先,随着近年来我国对外开放的不断深入,我国与越来越多的国家建立了外交关系,这就意味着涉外公证可能涉及全世界各个国家,涉外公证翻译也就会涉及相应国家的语言文字,涉及的语言较为复杂;其次,涉外公证翻译工作不仅仅是对涉外公证书的翻译,还要对公证书所附的各种证书、材料、合同进行翻译,翻译的对象较为复杂。

2、专业性

涉外公证翻译工作的专业性主要表现在:涉外公证翻译工作最主要的是对公证书的翻译及校对,这就要求翻译人员首先要对公证工作有比较深入的理解,对公证书的格式要熟练掌握;其次,公证工作离不开法律,公证书也是由严谨的法律语言组成,因此对公证书的翻译也要求翻译人员有着深厚的法律功底,能够熟练的对法律专业词语、术语进行翻译。

3、高风险性

涉外公证书译文质量的优劣往往对涉外公证书效力的正常发挥和我国国内公证的形象产生重要影响。对涉外公证翻译的任何失真或含糊其辞,都可能造成严重的法律后果。

  例:家住广西钦州市一蔺姓女大学生,怀揣出国深造的梦想,兴冲冲跑去办理出国留学手续,岂料,因为公证处翻译出了差错,导致韩国大使馆严重怀疑她的诚信,学校将她的学费退回,让她痛失了出国留学的机会,该女学生一怒之下将公证处告上了法庭。要求被告赔偿公证费用、毕业证认证费用、体检费用、材料复印邮递费用及相关差旅费用等合计人民币2000元及精神损失费人民币10万元。此类案子比比皆是,由此可见涉外公证翻译的重要性以及高风险性。

 

相关推荐

如何避免涉外公证书中的差错

公证云>>公证在线申办